О том, что в татарском алфавите 39 букв, что гармонь-тальянка имеет татарское происхождение, а в русском языке до 25 процентов слов заимствовано из татарского, узнали на праздновании Навруза 17 марта в библиотеке №4 девятиклассники школы №3.
День весеннего равноденствия по-татарски, или «персидский Новый год», здесь отметили в обществе хранителей татарской культуры и обычаев на ангарской земле – фольклорного ансамбля «Чишмя» («Родник»). Наряду со школьниками в особенности быта и традиции такого, как оказалось, близкого нам народа погружалась заместитель мэра Ангарского муниципального образования Марина Сасина.
Погружение было полным: при входе в зал библиотеки звучала татарская музыка, гости из Ангарской национально-культурной общественной организации татар, руководит которой Зинаида Пеньковская, надели сшитые вручную яркие костюмы, столы были сервированы национальными блюдами, приготовленными их руками, – ребят ждала дегустация.
Причем, как и в случае со многими языковыми заимствованиями, о которых детям подробно рассказал Рафаэль Нигматзянов, блюда тоже оказались знакомыми – беляши и чак-чак точно узнали все. Иногда известные кушанья скрывались за аутентичными названиями, которые сбивали с толку. Но и по татарской кухне было ясно: русский и татарин – братья навек!
И не только русский и татарин. Своих коллег и друзей пришла поздравить Мария Габанова из Бурятского культурного центра «Туя». И тоже с песней и яствами. Ведь все мы живем на исконно бурятской земле.
Школьники не только слушали и пробовали, но и задавали вопросы, явно радуясь новым знакомствам. Даже пытались произносить слова на татарском языке. А в финале встречи оказалось, что русская игра «Ручеек» имеет татарский аналог, и девятиклассники с удовольствием поиграли в нее с гостями.