Четвертый год подряд ангарские школьники отправляются в Германию – погружаться в немецкую языковую среду. И с каждым годом количество детей, проводящих с этой целью за границей без малого три месяца, возрастает. К 2012 году в международной программе школьного обмена «Доктор Гёбель» успело поучаствовать десять учащихся Ангарского лицея №1. Причем если в 2009 году в Германию ездила одна лицеистка, а в 2010-2011 – по двое, то в 2012-м их было сразу пятеро. Плюс параллельно – 8 учеников школы №27 и один – из гимназии №1.
Как рассказала педагог по немецкому языку лицея №1 Галина Сачкова, в этом году среди ее воспитанников, участвовавших в школьном обмене, нет ни одного с лингвистическим профилем обучения, как прежде. Все они – Софья Коренко, Алена Гаврилова, Екатерина Расоха, Андрей Саторник и Евгений Понятовский – учащиеся естественного и экономического отделений лицея. А это значит, что учебных часов на немецкий язык им отводилось не больше, чем в общеобразовательном 10 классе.
Тем сложнее им было, ведь, по словам Галины Васильевны, это «погружение» вполне можно сравнить с одним из методов обучения плаванию, когда ученика просто бросают в воду – «выплывет – не выплывет». Ведь ребята оказываются оторванными от дома и родителей на длительное время (многие впервые в жизни), попадают в чужую, «гостевую» семью в иноязычной стране с иным менталитетом. Что к этому психологически тяжело приспособиться, Галина Сачкова знает не понаслышке: в прошлом году она сама принимала участие в подобной программе, рассчитанной на педагогов. Своебразный тест на выживаемость, заставляющий ребят взрослеть, становиться самостоятельными.
Дети из одного образовательного учреждения, прибыв в Германию, живут в разных населенных пунктах и учатся в разных школах. Это нужно, чтобы россияне не имели возможностей вновь «переключиться» на родной язык. То, что в этом году Алена Гаврилова и Катя Расоха ходили в параллельные классы одной из немецких школ, – исключение. Кстати, по словам вернувшихся в конце июля ребят, между немецкой школой и немецкой гимназией разница прослеживается еще четче, чем в русских образовательных учреждениях. От продолжительности уроков до поведения учащихся во время занятий. Катя и Алена были поражены тем, как беспардонно вели себя на уроках их новые одноклассники, порой доводившие учителей до нервного срыва. Там даже ручка на двери была только с одной стороны, чтобы ее нельзя было открыть снаружи. «У нас такого, слава богу, нет», – в голос говорят девушки.
Софья Коренко и Женя Понятовский учились в гимназии. Уроков там больше, чем в школе, один раз в неделю – девять. И уровень воспитанности учащихся намного выше. Поначалу у ребят возникали трудности с пониманием разговорного немецкого, который, как известно, значительно отличается от литературного языка, изучаемого в школах. Почти в каждой из германских земель – свой диалект, на который накладывается молодежный сленг. Нашим ребятам необязательно было отвечать на занятиях, и задания они могли выполнять на свое усмотрение. Но наши девочки получали за свои знания «двойки» и даже «единицы», что в Германии равноценно «четверкам» и «пятеркам».
У каждого из ангарских путешественников свои впечатления от гостевых семей. Как признались девочки, не все здесь обстояло благополучно. Взрослые их принимали почти наравне со своими детьми или внуками и гордились их успехами, а вот немецкие ровесники ревновали родителей к своим новым «братьям» и «сестрам». Наравне с местными жителями они участвовали в маленьких деревенских праздниках, одно их поражало: обилие и калорийность немецкой пищи. Зато в пользу немцев говорит их приветливость, дружелюбие, аккуратность, любовь к чистоте и явно – более высокий общий уровень культуры.
Связь с гостевой семьей завязывается гораздо раньше поездки и продолжается после. Девушки и сейчас переписываются со своими новыми родными. И, несмотря на то, что кто-то из них считал дни до возвращения в Россию, поездка в Германию у всех оставила приятные воспоминания. И конечно, многое дала им в плане владения немецким языком. Андрей Саторник признался: уехав 25 апреля, он уже через месяц ощутил потребность писать на немецком. Все лицеисты сегодня планируют защитить шпрахдиплом, который по желанию ребенка должен стать итогом программы по школьному обмену. Галина Сачкова считает, что в этом испытании «выплыли» все.